Перевод "the nice guy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the nice guy (зе найс гай) :
ðə nˈaɪs ɡˈaɪ

зе найс гай транскрипция – 30 результатов перевода

I need a can of balls.
A can of balls for the nice guy.
You don't plan to hit these balls with that racket, do you?
Мне нужна упаковка мячиков.
Упаковка мячиков для хорошего человека.
Вы же не собираетесь отбивать мячи этой ракеткой?
Скопировать
I'm not a nice guy.
You're the nice guy.
Now do your job.
я - не славный парень.
Ѕыть славным - твой удел.
ј сейчас займись своим делом.
Скопировать
It's the old gag about the guy that takes the blame for a job his pal done.
The pal's a rat and lets the nice guy go to the pen.
But when he's dyin', the rat confesses and the boy and girl wind up...
Старая шутка о парне, взявшим на себя ответственность за делишки друга.
Друг — крыса, а славный парень арестован.
Но умирая, крыса сознается, и парень с девушкой заканчивают вместе.
Скопировать
What's it put on the table?
It's okay, she's not here, you can skip the nice-guy acts.
You know, some human beings are actually capable of human feelings.
И что ставит на повестку дня?
Всё нормально, её здесь нет. Можно не изображать из себя хороших парней.
Знаете, некоторые люди действительно способны испытывать чувства.
Скопировать
- Where'd you get those?
From the n-n-, from the nn-, from the nn- From the nice guy at the county fair.
At first we needed our parents' permission, but then we told him our parents were dead.
Где вы его взяли?
У к-к-к, у к-к-к, у кк-к - У клёвого парня на окружной ярмарке.
Поначалу нам нужно было разрешение родителей, но мы сказали ему, что они умерли.
Скопировать
You are so special to me-- No. Stop.
You do not get to dump me and still be the nice guy.
Go!
Ты для меня совершенно особый...
Стоп! Не для тебя! И ты не будешь делать из меня идиота, рассказывая, какой ты хороший парень.
Нет, уходи!
Скопировать
But you don't do stuff like that.
That's why we're known as the nice guy and the other one.
You don't have to change who you are to get ahead, Andy.
Но ты же не делаешь такое. Это я делаю.
Поэтому мы известны как хороший парень и стерва.
Тебе не надо меняться, чтобы добиться чего-либо, Энди.
Скопировать
Now if you still had Blair, things might be different.
On that note, I'm going to cut this reunion short and try to find her before the nice guy actually wins
I'm counting on you not to defile the Bass name and lose her to a family of titled circus performers.
Если бы у тебя все ещё была Блэр Уолдорф, все могло бы быть по-другому.
На этой ноте, я собираюсь сократить воссоединение и попытаюсь найти её прежде, чем хороший парень и правда выиграет.
Я рассчитываю, что ты не осквернишь имя Бассов и не проиграешь её семье титулованных циркачей!
Скопировать
Must... Know!
Did your sister say anything else About the "nice guy" that she met that night?
No, nothing.
должна... знать!
Говорила ли что-нибудь твоя сестра о "симпатичном парне", которого она встретила вчера?
Нет. Ничего.
Скопировать
And I know Ryan's kind of a sketchy guy, but hey, I married Jim.
I've done my part for the nice guy.
Now I want a bedroom set.
- Я знаю, что Райан в таких делах довольно поверхностен, но - ха! - я же вышла замуж за Джима.
В этом проекте, я сделала свою часть работы.
Теперь я хочу спальный гарнитур.
Скопировать
If you're bringing your human act here into fae world, You'll need to nut up. Y'all don't play fair.
But in your world, people always do the right thing, The good side always wins, and the nice guy gets
And what's your point?
Если ты принесла свою человеческую натуру в мир фейри, то вы должны привыкнуть к таким вещам.
Но в твоем мире люди делают правильные вещи, хорошая новость в том, что если парни выигрывают то заполучают девушек.
Что ты хочешь?
Скопировать
It's just the doorbell, the freaking doorbell
But it's probably just your owner Or the nice guy that comes to read the gas
Good job, guys.
♪ Это обычный дурацкий звонок ♪
♪ Скорее всего, там ваш хозяин или добрый парень ♪ ♪ Который пришел снять показания счетчика ♪
Отлично, ребята.
Скопировать
Look at him.
Doing the nice guy routine.
Can't believe he didn't want me to know my aunt was ill. Why don't I get you a glass.
- Посмотри-ка на него.
Изображает из себя хорошего парня.
- Не могу пооверить, что он не захотел, чтобы я узнала о болезни тети.
Скопировать
Why don't you suck a butt?
Let's just pick on the nice guy for bringing a little levity.
Maybe we should all just stop talking for a while.
- ѕоцелуй мен€ в зад.
ѕрекрасно, осудим парн€ за то, что хотел подн€ть настроение.
- ј что, если нам всем помолчать, немного.
Скопировать
-What for?
I play the nice guy, then he comes in...
I'll explain later, it's a routine we have.
- Зачем?
Я играю доброго парня, потом он заходит...
Потом объясню, это у нас такая тактика.
Скопировать
- Don't you see? We labeled her as the Crazy Witch Lady, and now we're labeling each other.
The bitch, the nice guy, the gay guys, the stripper.
- Freaking Karma zombie.
Мы приклеили ей ярлычок Чокнутой Ведьмы, а теперь шьем ярлычки друг другу:
Сука, хороший парень, Геи, стриптизерша.
Шизанутый зомби Кармы. Ладно, это тоже.
Скопировать
Strawberries, heat the milk for the coffee.
They want to fuck the nice guy, they don't want to fuck the asshole.
How about those ravioli, boys?
Клубнику, подогрел бы молоко для кофе.
Карен, мне нужен пудинг для первого столика. Они не хотят спать с хорошими парнями, они хотят спать с придурками.
Мальчики, как насчет этих равиоли?
Скопировать
And I hate... Myself for feeling that way.
Who would've thought that you'd turn out to be the nice guy?
Not Violet.
Ненавижу... себя, что чувствую это.
Кто бы мог подумать, что ты окажешься таким милым парнем?
Не для Вайолет.
Скопировать
Think with those judgmental, ageist, racist, sexist, stereotyping parts of your brain that you've worked so hard to conquer.
Believe me, you're never gonna land a guy like Topper playing the nice guy.
And who exactly is Topper?
Думай теми поверхностными, предрассудочными, расистскими, шовинистскими, стереотипными частями свего мозга, контроль над которыми ты с таким трудом заработал.
Поверь мне, ты никогда не поймаешь на крючок такую рыбу, как Топпер, если будешь играть хорошего парня.
А кто такой Топпер?
Скопировать
No, I didn't.
Not all of it, but you knew there was something-- something a little dangerous under the nice guy stuff
You kind of liked it.
Нет.
Не все, но ты знала, что есть что-то.. что-то опасное под маской славного парня.
Тебе это немного нравилось.
Скопировать
Listen to me?
You're supposed to be the nice-guy alternative?
You know what? Let's not do this right now.
Не стоило упоминать об этом.
Так теперь ты даже не скажешь мне, где она?
Это всерьез или ты просто хочешь выносить утки до конца своей жизни?
Скопировать
Who did this to you?
Let's just say I didn't always go for the nice guy.
- I'm a wolf too. - We're purebreds, Josh.
Отойди!
Отпусти меня! Вот что происходит когда ты забираешь тело.
Ты теряешь контроль.
Скопировать
He feels wracked with guilt.
And the nice guy that he is, he doesn't think twice about dropping a few mil.
You know him very well.
Он чувствует себя виноватым.
И такой славный парень, как он, не будет долго раздумывать расстаться ли с несколькими миллионами или нет.
Вы знаете его очень хорошо.
Скопировать
Hey, it's your choice, Teddy, it is your choice.
As for me, I'm done being the nice guy that finishes last.
I'm a hot, young, rich...
Эй, это твой выбор, Тедди, это твой выбор.
Что касается меня, меня достало быть хорошим парнем, я покончил с этим!
Я горячая,молодая,богатая..
Скопировать
He'd hit and shout at me and fuck me around.
while you were the nice guy, but you stayed loyal to the bullies.
I'm not placing the blame back on you but on the situation.
Он постоянно кричал на меня, бил и всячески издевался.
А ты был хорошим, но был на стороне тех, кто издевался.
Я не стану перекладывать вину на тебя, скорее на ситуацию.
Скопировать
But speaking from experience, all I can tell you is do not marry someone you're not madly in love with.
Ricky's the nice guy now, and it's hard to tell a nice guy no, but nice guys know when they're being
So end it nicely while you still can.
Но основываясь на опыте, все, что я могу сказать тебе, это не выходить замуж за того, в кого ты не влюблена до беспамятства.
Рикки милый парень сейчас, и это сложно сказать милому парню нет, но милые парни знают когда их начинают использовать и если ты не безумно влюблена в Рикки, ты используешь его.
Поэтому пусть это закончиться красиво, пока это возможно.
Скопировать
Get out there.
I try to be the nice guy, and this is the thanks I get.
Are you okay?
Пошли отсюда.
Я хотел с тобой по хорошему, и вот она, твоя благодарность.
Ты в порядке?
Скопировать
Think you can walk?
Go to the nice guy. Go to Mouch.
- There you go.
Думаешь сможешь идти?
Иди к хорошему парню, иди к Мучу
-Вот так.
Скопировать
I don't like Quinn!
Kevin, I love you, but please don't just be the nice guy who says the right thing.
Robin, I want to marry you no matter what.
Да не нравится мне Куинн!
Кевин, я тебя люблю, но прекрати говорить только то, что я хочу услышать.
Робин, я хочу на тебе жениться, несмотря ни на что.
Скопировать
Watch your step.
Yeah, you say you want the nice guy.
You say you want the good guy, but then... Ha ha ha!
Смотри под ноги.
Да, ты говоришь что хочешь приятного парня.
Ты говоришь, что хочешь хорошего парня, а потом...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the nice guy (зе найс гай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the nice guy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе найс гай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение